ACE空間設(shè)計(jì) | 都市喧囂之外的“精神綠洲"
NATURAL LIFE
自古以來(lái),人們對(duì)“家”的定義與憧憬不曾停歇,從象形文字的概念演化,到建筑結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)變革,理想家亦從物質(zhì)的層面拓印至精神的深度。直至今日,家依然是人們魂?duì)繅?mèng)縈的歸處,時(shí)時(shí)刻刻的陪伴,綿延無(wú)盡的安心。
People have defined and envisioned "home" in a way that never stops since the beginning of time. From the evolution of the concept of hieroglyphs to the systematic transformation of architectural structures, the ideal home has developed from meeting the physical needs to meeting the spiritual wants. Up to now, home is still the place where people belong for the seek of the constant company and endless peace of mind.
這個(gè)880㎡別墅的設(shè)計(jì)與落地,成為ACE DESIGN對(duì)“理想家”的又一次積淀。謝輝帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)舍棄了標(biāo)簽化的“形式”,掙脫了風(fēng)格化的常規(guī)束縛,轉(zhuǎn)而探索居家生活的真趣。于都市之中歸心自然,讓生活的節(jié)奏慢下來(lái),浸潤(rùn)于趣味、安逸、夢(mèng)幻的體驗(yàn)中。
The design and implementation of this 800 square meter villa is another achievement of how ACE Design succeed in creating the "ideal home". Mr.Xie Hui leads the team to forgo the so-called "form" and deviate from the constraints of conventions. Instead, the team focuses on discovering the real joys of family life, returning to nature in the midst of the city and slowing down the pace of life. As a result, we humans are able to fully immerse ourselves in this enjoyable, carefree and dreamlike experience.
以自然為起筆,亦以自然為落點(diǎn)。設(shè)計(jì)師對(duì)于家的構(gòu)造,在虛實(shí)寫(xiě)映中確立輪廓,讓生活的動(dòng)線如同“小溪匯流”一樣,清澈流淌,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲地改變身心體驗(yàn)。循序漸進(jìn)中,家的格調(diào)被界定在遠(yuǎn)離世俗 “噪聲” 的自然詩(shī)意中,日常生活的靜謐之趣被感召。緩緩運(yùn)行,慢慢沉淀。
The home’s design, which is centered on nature, is created as a reflection of the reality and the imagination. This allows life to flow through like a stream and subtly changes the experience of body and mind. The tone of the home is defined in a step-by-step approach. The serenity of daily life is evoked in natural poetry, far from the "noise" of the outside world, running and settling in gradually.
微縮的尺度,圓潤(rùn)的角度,空間的童趣不彰自顯,身心的關(guān)懷無(wú)微不至。從圓拱窗的弧度,到柔軟的家具,設(shè)計(jì)讓空間重歸天真與純粹。靈活移動(dòng)的玩具、自由奔跑的孩子,此間場(chǎng)景充滿活力與互動(dòng)性,“這一隅是親子關(guān)系的互動(dòng)場(chǎng),亦是孩子們嬉戲的趣味王國(guó)”。
With its miniature scale and rounded angles, the child interest of the space emerges, symbolizing the meticulous nurturing of children’s bodies and minds. The design brings innocence and purity back into the space from the curved arched windows to the soft furniture. The toys move flexibly and the kids run around freely, making space full of vitality and interaction. "This area fosters parent-child interaction and also a fun place for children to play."
NATURAL LIFE
在不做結(jié)構(gòu)性改動(dòng)的前提下,設(shè)計(jì)師保持了空間氣質(zhì)的一致性,同時(shí)大膽突破,探索互動(dòng)關(guān)系的情景化,將面積的一層空間留給孩子與父母,形成了整個(gè)別墅三代同堂的親情動(dòng)線。設(shè)計(jì)師運(yùn)用體塊化的室內(nèi)建構(gòu)手法,在一層挑高空間和二層向內(nèi)回廊上,以柔化的語(yǔ)素描摹出圓弧形穹頂,圍合出兒童娛樂(lè)區(qū)和家庭共處的空間。一個(gè)童趣無(wú)限、溫情脈脈的聚集地。
The designer keeps the space's ethos consistent without making structural alterations, while pioneering new territory to explore the possibility of interactive relationship. The largest floor space is reserved for the children and their parents, achieving family inter-connectivity of three generations in the villa. By adopting a modular interior construction techniques, the designers aim to create a circular dome with softened components in the loft space on the first floor and the inward cloister on the second floor.As a result, a gathering place with infinite child interest and warmth is created for children's enjoyment and family time.
恰到好處的留白,恰逢其時(shí)的窗景,空間之中既有藝術(shù)品位的交集,亦引入了四時(shí)風(fēng)光的差異化。在居家生活中,感動(dòng)隨時(shí)隨地都在發(fā)生,也許是窗邊一隅的自然閱讀角,抑或是共居一室的時(shí)刻陪伴,又或許是轉(zhuǎn)彎處的全家福照片。美與生活共存,日常與自然共生,每一個(gè)角落都留下了居者的生活痕跡。
The space enjoys artistic taste while introducing the distinction of the four seasons with appropriate white space and window scenery. Things that touch us frequently occur in home life. Perhaps it comes from a natural reading corner by a window, or the company in a shared room, or the family photo around the corner, etc. Thanks to the coexistence between beauty and life as well as between daily and nature, every nook and cranny bears traces of the life of its occupants.
弧形圓拱與半拱之窗的嵌套,拱形與長(zhǎng)方形窗框的幾何對(duì)比,在色彩、光影、角度的加持下,室內(nèi)外的景致關(guān)系被烘托、被勾勒。一派葳蕤的自然輪廓隱現(xiàn),大人與孩童的互動(dòng)交融于美好的平衡。
The landscape from both the interior and the exterior stands out prominently by the nesting of curved round arches with half-arched windows, and the geometric contrast between the arched and rectangular window frames through colors, lights and shadows and angles. With the lush natural scenery that emerges, the interaction between adults and children is intertwined in a lovely balance.
區(qū)別于棱角分明的立面形態(tài),弧面帶來(lái)了強(qiáng)烈的交互感。以輕盈靈動(dòng)的流動(dòng)性打破常規(guī),空間變得活波俏皮、純真有趣。家庭生活的溫度,家人互動(dòng)的意趣,無(wú)形之中讓空間不止于功能的限定,更飽含精神意境的交流,明朗有愛(ài)的氣息蔓延開(kāi)來(lái)。
The curved surface creates a span sense of interaction in contrast to the angular facade forms. Through a light and fluid mobility that breaks conventions, the room becomes dynamic, innocent and engaging. The warmth of home life and the enjoyment of family interaction makes the space that is not only restricted by function, but also full of spiritual communication, which helps to disseminate a positive and loving energy.
NATURAL LIFE
久居都市的人們,心里亦懷有樹(shù)屋的夢(mèng)想。設(shè)計(jì)師為業(yè)主的三個(gè)孩子,于庭院之中再造承載無(wú)限樂(lè)趣的“綠洲”,營(yíng)造“家門(mén)口的游樂(lè)園”。綠樹(shù)環(huán)繞下的滑梯融于自然,孩子們遠(yuǎn)離塵囂之后快樂(lè)生長(zhǎng),也回應(yīng)了親子互動(dòng)的場(chǎng)景拓展,完成了室內(nèi)與戶外的遙相呼應(yīng)。
People who have lived in the city for a long time also have the dream of a tree house. The designers have recreated an “oasis” of joy in the courtyard for the owners' three children, establishing a “playground on the doorstep”. A slide surrounded by greenery merges into nature, and the children are happy to grow up away from the hustle and bustle of the city. This also responds to the expansion of the parent-child interaction, which echoes the indoor and outdoor play.
樹(shù)影斑駁,閑趣盎然。自然庭院與閑逸露臺(tái)以階梯相接,在拾級(jí)而上或緩步而下的轉(zhuǎn)換間,室內(nèi)生活與戶外生態(tài)的對(duì)比十分鮮明。當(dāng)孩子們?cè)谕ピ鹤杂赏嫠r(shí),大人們亦可在視線可及范圍內(nèi)品茗會(huì)友,關(guān)照孩子的同時(shí),無(wú)需舍棄自身休閑之趣。
Amid the mottled tree shadows with the relaxed ambience, the natural courtyard is connected to the relaxing terrace by staircases, providing a marked contrast between indoor living and outdoor ecology. Adults can also relax with friends over a cup of tea as the children play freely in the courtyard. In this case, they don’t have to sacrifice their own enjoyment of relaxation while looking after children.
考慮到家人們興趣的廣泛性,以及休閑時(shí)間上的重合點(diǎn),設(shè)計(jì)師在設(shè)計(jì)負(fù)一層時(shí),特別設(shè)置了兩個(gè)會(huì)客廳和品酒區(qū),以深邃的過(guò)道悄然銜接起不同功能場(chǎng)域,服務(wù)于空間安靜、私密、融洽的特質(zhì),在靜謐或熱烈的時(shí)光流動(dòng)中,日常生活變得豐富而有趣。
Considering the wide ranges of the family's interest, and overlap in leisure time, the designers have particularly set up two reception rooms and a wine tasting area in the negative layer. Different functional areas are quietly connected by deep passages, promoting tranquility, privacy and harmony of the environment. Daily life becomes rich and interesting in the quiet or passionate flow of time.
無(wú)論是親朋好友相聚,還是與自己的興趣愛(ài)好獨(dú)處、熱鬧的社交party或靜靜地圍爐夜讀,都可以在負(fù)一層空間找到合適的位置。向外延展的好奇心,向內(nèi)探索的熱情,在設(shè)計(jì)師筆下化身為獨(dú)特的家具與飾品,整個(gè)負(fù)一層空間煥發(fā)著藝術(shù)的生機(jī),與一層其他空間的格調(diào)區(qū)隔開(kāi)來(lái)。
You can always find a suitable location in the negative layer, whether gathering with family and friends, or spending time with your own interests, or attending a hotly social party or having a quiet night reading around the oven. The designers combine unique furniture and ornaments with space with a curiosity that extends outward and a passion to explore inward, which has empowered the entire negative one-storey space to exuded artistic vitality and stand apart from the rest areas of other spaces.
風(fēng)卷簾動(dòng),翠意喜人。通透白紗簾輕柔隔斷的是兩個(gè)生活截面,一面是自然的情懷,一面是藝術(shù)的優(yōu)雅。生活于此,無(wú)需取舍,無(wú)論動(dòng)靜,一切皆是滋養(yǎng)身心靈的美好狀態(tài)。
Two living ps are gently separated by a transparent white curtain as the wind blows the curtain and the greenery blooms. One side is the emotions of nature, the other side is the elegance of art. No decision is necessary if you live here; all that is required is that you have fun and take care of your body and mind.
源于自然的意象,凝于自然的材料,成就了空間。看似隨意的審美背后,那一種在自然諧趣中探索生活本真的精神。餐廳墻面上的芭蕉葉樸拙有雅意,與溫潤(rùn)氣質(zhì)的木飾面墻體的結(jié)合,消弭了沖突,恰恰是自然的和諧。別具一格的精巧燈具形態(tài),更與現(xiàn)代派繪畫(huà)、傳統(tǒng)門(mén)神年畫(huà)映襯,勾起一種對(duì)過(guò)往歲月的懷戀之意。
The natural imagery and materials develop the spirit of exploring the essence of life hidden behind the seemingly random aesthetic of the space. The combination of the simple banana leaves on the dining room wall and the warm wood finish of the wall eliminates conflict, perfectly reflecting the harmony with nature. The distinctive and delicate shapes of the lights echo with modern paintings and traditional New Year paintings of the God of Door, which has evoked a sense of nostalgia for a bygone era.
設(shè)計(jì)師不僅規(guī)劃業(yè)主家庭生活空間的動(dòng)與靜,亦為業(yè)主的社會(huì)人身份和社交單獨(dú)開(kāi)辟一隅,保證家庭生活的純粹感與自由度。原本光照不足的負(fù)一層,被設(shè)計(jì)師規(guī)劃為休閑社交場(chǎng)域,經(jīng)由重新引入陽(yáng)光與庭院,空間的可塑性得以解放,充滿了多姿多彩的娛樂(lè)形式。
The designer not only plans the dynamic and static living space of the owner's family, but also creates a separate area for the owner's identity and social contact, in bid to ensure the purity and freedom of family life. The negative one-storey, which was initially lacking in enough illumination, has been planned as a causal social area by the designer. By reintroducing sunlight and courtyards, the elasticity of space is liberated, full of colorful forms of entertainment.
NATURAL LIFE
整個(gè)別墅的氣質(zhì),在自然韻味中豁然開(kāi)朗。在藝術(shù)美學(xué)中優(yōu)雅立形,于是乎生活場(chǎng)所的氣息被貫通,游走于其間的是熨帖怡人的溫度,定格的是家人互動(dòng)間曼妙的時(shí)光。
The taste of the whole villa is suddenly illuminated by the charms of natural, and enjoys elegance in artistic aesthetics. Within the context of the space, freeze frame is the delightful interval between family interaction, leaving a sweet and warm temperature flowing in the air.
木藝的自然質(zhì)感,屏風(fēng)的復(fù)古花紋。設(shè)計(jì)師在規(guī)則與不規(guī)則定義的格局間,舒展人與人、自然、藝術(shù)互動(dòng)的視覺(jué)節(jié)奏。讓日常的趣味、生活的故事在動(dòng)線中交織,在真實(shí)的互動(dòng)場(chǎng)景中被釋放開(kāi)來(lái)。純真充盈,活力飽滿,有趣有型。
The interaction between people, nature and art is portrayed by the natural texture of woodwork and the retro pattern of the screen in regular and irregular shapes. Therefore, the pure, energetic and fascinating joys and stories of daily life that are closely interwoven can be revealed in the real interactive scenarios.
改造前/改造中
“別墅設(shè)計(jì)并非單純是堆砌品位,迎合市場(chǎng)與用戶。品位與品質(zhì)可謂是入門(mén)、是基礎(chǔ),而基礎(chǔ)之上是我們?nèi)绾卫斫庥脩舻募彝ヅc生活,如何達(dá)成不同居家意義的重構(gòu)?!盇CE設(shè)計(jì)于本案中以收放自如的自然視線,延展日常生活的韻腳,沒(méi)有風(fēng)格的桎梏,沒(méi)有手法的限制,在遠(yuǎn)離塵囂與追求趣味之間重新定義“精神綠洲”。源于自然,歸于本真,生活的自由與純真之意不拘于此,家的無(wú)限精神遠(yuǎn)超于此,人們感受到的是記憶中的對(duì)話、未來(lái)里的暢想。
"Villa design involves more than just piling up the taste, and catering to the market and users. Beyond the basis of taste and quality, we need to understand the user's family and life in order to reconstruct the home with new significance." In this case, ACE Design is committed to expanding the daily life via natural sights, and redefining the "spiritual oasis" between the seclusion from the hustle and bustle and the pursuit of fun without the restrictions of style or technique. Originating from nature and returning to the essence, the meaning of freedom and innocence of life as well as the infinite spirit of home goes far beyond this. What people feel is the dialogue in memory and the imagination in the future.
▽
設(shè)計(jì)圖紙
項(xiàng)目地址丨中國(guó) 成都
設(shè)計(jì)面積丨880㎡
設(shè)計(jì)時(shí)間丨2018
完工時(shí)間丨2022.01
設(shè)計(jì)總監(jiān)丨謝輝
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)丨謝輝、王琦瑯、趙素冰
執(zhí)行組長(zhǎng)丨王琦瑯
設(shè)計(jì)單位丨ACE DESIGN
軟裝設(shè)計(jì)及執(zhí)行丨木上藝術(shù)
項(xiàng)目攝影丨視方攝影-翱翔
更多相關(guān)內(nèi)容推薦












評(píng)論(0)